Home    Source

 
 Home
 Subject Index
 Bukhari Shareef
 Muslim Shareef
 Abu Dawud
 Malik Muwatta
Google
See Arabic as Image 
26) সূরা আশ-শো’আরা (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 227
 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
 শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-75 | 76-90 | 91-105 | 106-120 | 121-135 | 136-150 | 151-165 | 166-180 | 181-195 | 196-210 | 211-225 | 226-227 |
 
  إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ  (106
যখন তাদের ভ্রাতা নূহ তাদেরকে বললেন, তোমাদের কি ভয় নেই?  
Behold, their brother Noah said to them: "Will ye not fear ((Allah))?  
 
  إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ  (107
আমি তোমাদের জন্য বিশ্বস্ত বার্তাবাহক।  
"I am to you an apostle worthy of all trust:  
 
  فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ  (108
অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।  
"So fear Allah, and obey me.  
 
  وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ  (109
আমি তোমাদের কাছে এর জন্য কোন প্রতিদান চাই না, আমার প্রতিদান তো বিশ্ব-পালনকর্তাই দেবেন।  
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds:  
 
  فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ  (110
অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।  
"So fear Allah, and obey me."  
 
  قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ  (111
তারা বলল, আমরা কি তোমাকে মেনে নেব যখন তোমার অনুসরণ করছে ইতরজনেরা?  
They said: "Shall we believe in thee when it is the meanest that follow thee?"  
 
  قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ  (112
নূহ বললেন, তারা কি কাজ করছে, তা জানা আমার কি দরকার?  
He said: "And what do I know as to what they do?  
 
  إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ  (113
তাদের হিসাব নেয়া আমার পালনকর্তারই কাজ; যদি তোমরা বুঝতে!  
"Their account is only with my Lord, if ye could (but) understand.  
 
  وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ  (114
আমি মুমিনগণকে তাড়িয়ে দেয়ার লোক নই।  
"I am not one to drive away those who believe.  
 
  إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ  (115
আমি তো শুধু একজন সুস্পষ্ট সতর্ককারী।  
"I am sent only to warn plainly in public."  
 
  قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ  (116
তারা বলল, হে নূহ যদি তুমি বিরত না হও, তবে তুমি নিশ্চিতই প্রস্তরাঘাতে নিহত হবে।  
They said: "If thou desist not, O Noah! thou shalt be stoned (to death)."  
 
  قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ  (117
নূহ বললেন, হে আমার পালনকর্তা, আমার সম্প্রদায় তো আমাকে মিথ্যাবাদী বলছে।  
He said: "O my Lord! truly my people have rejected me.  
 
  فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ  (118
অতএব, আমার ও তাদের মধ্যে কোন ফয়সালা করে দিন এবং আমাকে ও আমার সংগী মুমিনগণকে রক্ষা করুন।  
"Judge Thou, then, between me and them openly, and deliver me and those of the Believers who are with me."  
 
  فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ  (119
অতঃপর আমি তাঁকে ও তাঁর সঙ্গিগণকে বোঝাই করা নৌকায় রক্ষা করলাম।  
So We delivered him and those with him, in the Ark filled (with all creatures).  
 
  ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ  (120
এরপর অবশিষ্ট সবাইকে নিমজ্জত করলাম।  
Thereafter We drowned those who remained behind.  
 
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-75 | 76-90 | 91-105 | 106-120 | 121-135 | 136-150 | 151-165 | 166-180 | 181-195 | 196-210 | 211-225 | 226-227 |