Home    Source

 
 Home
 Subject Index
 Bukhari Shareef
 Muslim Shareef
 Abu Dawud
 Malik Muwatta
Google
See Arabic as Image 
26) সূরা আশ-শো’আরা (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 227
 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
 শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-75 | 76-90 | 91-105 | 106-120 | 121-135 | 136-150 | 151-165 | 166-180 | 181-195 | 196-210 | 211-225 | 226-227 |
 
  قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ  (136
তারা বলল, তুমি উপদেশ দাও অথবা উপদেশ নাই দাও, উভয়ই আমাদের জন্যে সমান।  
They said: "It is the same to us whether thou admonish us or be not among (our) admonishers!  
 
  إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ  (137
এসব কথাবার্তা পূর্ববর্তী লোকদের অভ্যাস বৈ নয়।  
"This is no other than a customary device of the ancients,  
 
  وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ  (138
আমরা শাস্তিপ্রাপ্ত হব না।  
"And we are not the ones to receive Pains and Penalties!"  
 
  فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ  (139
অতএব, তারা তাঁকে মিথ্যাবাদী বলতে লাগল এবং আমি তাদেরকে নিপাত করে দিলাম। এতে অবশ্যই নিদর্শন আছে; কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।  
So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.  
 
  وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ  (140
এবং আপনার পালনকর্তা, তিনি তো প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।  
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.  
 
  كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ  (141
সামুদ সম্প্রদায় পয়গম্বরগণকে মিথ্যাবাদী বলেছে।  
The Thamud (people) rejected the apostles.  
 
  إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ  (142
যখন তাদের ভাই সালেহ, তাদেরকে বললেন, তোমরা কি ভয় কর না?  
Behold, their brother Salih said to them: "Will you not fear ((Allah))?  
 
  إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ  (143
আমি তোমাদের বিশ্বস্ত পয়গম্বর।  
"I am to you an apostle worthy of all trust.  
 
  فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ  (144
অতএব, আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।  
"So fear Allah, and obey me.  
 
  وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ  (145
আমি এর জন্যে তোমাদের কাছে কোন প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান তো বিশ্ব-পালনকর্তাই দেবেন।  
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.  
 
  أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ  (146
তোমাদেরকে কি এ জগতের ভোগ-বিলাসের মধ্যে নিরাপদে রেখে দেয়া হবে?  
"Will ye be left secure, in (the enjoyment of) all that ye have here?-  
 
  فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ  (147
উদ্যানসমূহের মধ্যে এবং ঝরণাসমূহের মধ্যে ?  
"Gardens and Springs,  
 
  وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ  (148
শস্যক্ষেত্রের মধ্যে এবং মঞ্জুরিত খেজুর বাগানের মধ্যে ?  
"And corn-fields and date-palms with spathes near breaking (with the weight of fruit)?  
 
  وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ  (149
তোমরা পাহাড় কেটে জাঁক জমকের গৃহ নির্মাণ করছ।  
"And ye carve houses out of (rocky) mountains with great skill.  
 
  فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ  (150
সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার অনুগত্য কর।  
"But fear Allah and obey me;  
 
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-75 | 76-90 | 91-105 | 106-120 | 121-135 | 136-150 | 151-165 | 166-180 | 181-195 | 196-210 | 211-225 | 226-227 |