Home    Source

 
 Home
 Subject Index
 Bukhari Shareef
 Muslim Shareef
 Abu Dawud
 Malik Muwatta
Google
See Arabic as Image 
26) সূরা আশ-শো’আরা (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 227
 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
 শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-75 | 76-90 | 91-105 | 106-120 | 121-135 | 136-150 | 151-165 | 166-180 | 181-195 | 196-210 | 211-225 | 226-227 |
 
  وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ  (211
তারা এ কাজের উপযুক্ত নয় এবং তারা এর সামর্থøও রাখে না।  
It would neither suit them nor would they be able (to produce it).  
 
  إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ  (212
তাদেরকে তো শ্রবণের জায়গা থেকে দূরে রাখা রয়েছে।  
Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it.  
 
  فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ  (213
অতএব, আপনি আল্লাহর সাথে অন্য উপাস্যকে আহবান করবেন না। করলে শাস্তিতে পতিত হবেন।  
So call not on any other god with Allah, or thou wilt be among those under the Penalty.  
 
  وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ  (214
আপনি নিকটতম আত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন।  
And admonish thy nearest kinsmen,  
 
  وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ  (215
এবং আপনার অনুসারী মুমিনদের প্রতি সদয় হোন।  
And lower thy wing to the Believers who follow thee.  
 
  فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ  (216
যদি তারা আপনার অবাধ্য করে, তবে বলে দিন, তোমরা যা কর, তা থেকে আমি মুক্ত।  
Then if they disobey thee, say: "I am free (of responsibility) for what ye do!"  
 
  وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ  (217
আপনি ভরসা করুন পরাক্রমশালী, পরম দয়ালুর উপর,  
And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,-  
 
  الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ  (218
যিনি আপনাকে দেখেন যখন আপনি নামাযে দন্ডায়মান হন,  
Who seeth thee standing forth (in prayer),  
 
  وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ  (219
এবং নামাযীদের সাথে উঠাবসা করেন।  
And thy movements among those who prostrate themselves,  
 
  إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ  (220
নিশ্চয় তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞানী।  
For it is He Who heareth and knoweth all things.  
 
  هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ  (221
আমি আপনাকে বলব কি কার নিকট শয়তানরা অবতরণ করে?  
Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend?  
 
  تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ  (222
তারা অবতীর্ণ হয় প্রত্যেক মিথ্যাবাদী, গোনাহগারের উপর।  
They descend on every lying, wicked person,  
 
  يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ  (223
তারা শ্রুত কথা এনে দেয় এবং তাদের অধিকাংশই মিথ্যাবাদী।  
(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars.  
 
  وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ  (224
বিভ্রান্ত লোকেরাই কবিদের অনুসরণ করে।  
And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them:  
 
  أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ  (225
তুমি কি দেখ না যে, তারা প্রতি ময়দানেই উদভ্রান্ত হয়ে ফিরে?  
Seest thou not that they wander distracted in every valley?-  
 
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-75 | 76-90 | 91-105 | 106-120 | 121-135 | 136-150 | 151-165 | 166-180 | 181-195 | 196-210 | 211-225 | 226-227 |