Home    Source

 
 Home
 Subject Index
 Bukhari Shareef
 Muslim Shareef
 Abu Dawud
 Malik Muwatta
Google
See Arabic as Image 
26) সূরা আশ-শো’আরা (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 227
 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
 শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-75 | 76-90 | 91-105 | 106-120 | 121-135 | 136-150 | 151-165 | 166-180 | 181-195 | 196-210 | 211-225 | 226-227 |
 
  فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ  (61
যখন উভয় দল পরস্পরকে দেখল, তখন মূসার সঙ্গীরা বলল, আমরা যে ধরা পড়ে গেলাম।  
So they pursued them at sunrise.  
 
  قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ  (62
মূসা বলল, কখনই নয়, আমার সাথে আছেন আমার পালনকর্তা। তিনি আমাকে পথ বলে দেবেন।  
And when the two bodies saw each other, the people of Moses said: "We are sure to be overtaken."  
 
  فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ  (63
অতঃপর আমি মূসাকে আদেশ করলাম, তোমার লাঠি দ্বারা সমূদ্রকে আঘাত কর। ফলে, তা বিদীর্ণ হয়ে গেল এবং প্রত্যেক ভাগ বিশাল পর্বতসদৃশ হয়ে গেল।  
(Moses) said: "By no means! my Lord is with me! Soon will He guide me!"  
 
  وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ  (64
আমি সেথায় অপর দলকে পৌঁছিয়ে দিলাম।  
Then We told Moses by inspiration: "Strike the sea with thy rod." So it divided, and each separate part became like the huge, firm mass of a mountain.  
 
  وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ  (65
এবং মূসা ও তাঁর সংগীদের সবাইকে বাঁচিয়ে দিলাম।  
And We made the other party approach thither.  
 
  ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ  (66
অতঃপর অপর দলটিকে নিমজ্জত কললাম।  
We delivered Moses and all who were with him;  
 
  إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ  (67
নিশ্চয় এতে একটি নিদর্শন আছে এবং তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী ছিল না।  
But We drowned the others.  
 
  وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ  (68
আপনার পালনকর্তা অবশ্যই পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।  
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.  
 
  وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ  (69
আর তাদেরকে ইব্রাহীমের বৃত্তান্ত শুনিয়ে দিন।  
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.  
 
  إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ  (70
যখন তাঁর পিতাকে এবং তাঁর সম্প্রদায়কে বললেন, তোমরা কিসের এবাদত কর?  
And rehearse to them (something of) Abraham's story.  
 
  قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ  (71
তারা বলল, আমরা প্রতিমার পূজা করি এবং সারাদিন এদেরকেই নিষ্ঠার সাথে আঁকড়ে থাকি।  
Behold, he said to his father and his people: "What worship ye?"  
 
  قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ  (72
ইব্রাহীম (আঃ) বললেন, তোমরা যখন আহবান কর, তখন তারা শোনে কি?  
They said: "We worship idols, and we remain constantly in attendance on them."  
 
  أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ  (73
অথবা তারা কি তোমাদের উপকার কিংবা ক্ষতি করতে পারে?  
He said: "Do they listen to you when ye call (on them), or do you good or harm?"  
 
  قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ  (74
তারা বললঃ না, তবে আমরা আমাদের পিতৃপুরুষদেরকে পেয়েছি, তারা এরূপই করত।  
They said: "Nay, but we found our fathers doing thus (what we do)."  
 
  قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ  (75
ইব্রাহীম বললেন, তোমরা কি তাদের সম্পর্কে ভেবে দেখেছ, যাদের পূজা করে আসছ।  
He said: "Do ye then see whom ye have been worshipping,-  
 
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-75 | 76-90 | 91-105 | 106-120 | 121-135 | 136-150 | 151-165 | 166-180 | 181-195 | 196-210 | 211-225 | 226-227 |