Home    Source

 
 Home
 Subject Index
 Bukhari Shareef
 Muslim Shareef
 Abu Dawud
 Malik Muwatta
Google
See Arabic as Image 
37) সূরা আস-সাফফাত (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 182
 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
 শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-75 | 76-90 | 91-105 | 106-120 | 121-135 | 136-150 | 151-165 | 166-180 | 181-182 |
 
  إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ  (106
নিশ্চয় এটা এক সুস্পষ্ট পরীক্ষা।  
For this was obviously a trial-  
 
  وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ  (107
আমি তার পরিবর্তে দিলাম যবেহ করার জন্যে এক মহান জন্তু।  
And We ransomed him with a momentous sacrifice:  
 
  وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ  (108
আমি তার জন্যে এ বিষয়টি পরবর্তীদের মধ্যে রেখে দিয়েছি যে,  
And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times:  
 
  سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ  (109
ইব্রাহীমের প্রতি সালাম বর্ষিত হোক।  
"Peace and salutation to Abraham!"  
 
  كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ  (110
এমনিভাবে আমি সৎকর্মীদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।  
Thus indeed do We reward those who do right.  
 
  إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ  (111
সে ছিল আমার বিশ্বাসী বান্দাদের একজন।  
For he was one of our believing Servants.  
 
  وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ  (112
আমি তাকে সুসংবাদ দিয়েছি ইসহাকের, সে সৎকর্মীদের মধ্য থেকে একজন নবী।  
And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous.  
 
  وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ  (113
তাকে এবং ইসহাককে আমি বরকত দান করেছি। তাদের বংশধরদের মধ্যে কতক সৎকর্মী এবং কতক নিজেদের উপর স্পষ্ট জুলুমকারী।  
We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls.  
 
  وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ  (114
আমি অনুগ্রহ করেছিলাম মূসা ও হারুনের প্রতি।  
Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron,  
 
  وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ  (115
তাদেরকে ও তাদের সম্প্রদায়কে উদ্ধার করেছি মহা সংকট থেকে।  
And We delivered them and their people from (their) Great Calamity;  
 
  وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ  (116
আমি তাদেরকে সাহায্য করেছিলাম, ফলে তারাই ছিল বিজয়ী।  
And We helped them, so they overcame (their troubles);  
 
  وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ  (117
আমি উভয়কে দিয়েছিলাম সুস্পষ্ট কিতাব।  
And We gave them the Book which helps to make things clear;  
 
  وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ  (118
এবং তাদেরকে সরল পথ প্রদর্শন করেছিলাম।  
And We guided them to the Straight Way.  
 
  وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ  (119
আমি তাদের জন্যে পরবর্তীদের মধ্যে এ বিষয় রেখে দিয়েছি যে,  
And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times:  
 
  سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ  (120
মূসা ও হারুনের প্রতি সালাম বর্ষিত হোক।  
"Peace and salutation to Moses and Aaron!"  
 
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-75 | 76-90 | 91-105 | 106-120 | 121-135 | 136-150 | 151-165 | 166-180 | 181-182 |