Home    Source

 
 Home
 Subject Index
 Bukhari Shareef
 Muslim Shareef
 Abu Dawud
 Malik Muwatta
Google
See Arabic as Image 
37) সূরা আস-সাফফাত (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 182
 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
 শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-75 | 76-90 | 91-105 | 106-120 | 121-135 | 136-150 | 151-165 | 166-180 | 181-182 |
 
  بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ  (46
সুশুভ্র, যা পানকারীদের জন্যে সুস্বাদু।  
Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof),  
 
  لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ  (47
তাতে মাথা ব্যথার উপাদান নেই এবং তারা তা পান করে মাতালও হবে না।  
Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom.  
 
  وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ  (48
তাদের কাছে থাকবে নত, আয়তলোচনা তরুণীগণ।  
And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).  
 
  كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ  (49
যেন তারা সুরক্ষিত ডিম।  
As if they were (delicate) eggs closely guarded.  
 
  فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ  (50
অতঃপর তারা একে অপরের দিকে মুখ করে জিজ্ঞাসাবাদ করবে।  
Then they will turn to one another and question one another.  
 
  قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ  (51
তাদের একজন বলবে, আমার এক সঙ্গী ছিল।  
One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth),  
 
  يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ  (52
সে বলত, তুমি কি বিশ্বাস কর যে,  
"Who used to say, 'what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)?  
 
  أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ  (53
আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হব, তখনও কি আমরা প্রতিফল প্রাপ্ত হব?  
"'When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'"  
 
  قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ  (54
আল্লাহ বলবেন, তোমরা কি তাকে উকি দিয়ে দেখতে চাও?  
(A voice) said: "Would ye like to look down?"  
 
  فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ  (55
অপর সে উকি দিয়ে দেখবে এবং তাকে জাহান্নামের মাঝখানে দেখতে পাবে।  
He looked down and saw him in the midst of the Fire.  
 
  قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ  (56
সে বলবে, আল্লাহর কসম, তুমি তো আমাকে প্রায় ধ্বংসই করে দিয়েছিলে।  
He said: "By Allah. thou wast little short of bringing me to perdition!  
 
  وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ  (57
আমার পালনকর্তার অনুগ্রহ না হলে আমিও যে গ্রেফতারকৃতদের সাথেই উপস্থিত হতাম।  
"Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)!  
 
  أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ  (58
এখন আমাদের আর মৃত্যু হবে না।  
"Is it (the case) that we shall not die,  
 
  إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ  (59
আমাদের প্রথম মৃত্যু ছাড়া এবং আমরা শাস্তি প্রাপ্তও হব না।  
"Except our first death, and that we shall not be punished?"  
 
  إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ  (60
নিশ্চয় এই মহা সাফল্য।  
Verily this is the supreme achievement!  
 
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-60 | 61-75 | 76-90 | 91-105 | 106-120 | 121-135 | 136-150 | 151-165 | 166-180 | 181-182 |