Home    Source

 
 Home
 Subject Index
 Bukhari Shareef
 Muslim Shareef
 Abu Dawud
 Malik Muwatta
Google
See Arabic as Unicode Text 
71) সূরা নূহ (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 28
 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
 শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
  Ayahs:   | 1-15 | 16-28 |
 
   (1
আমি নূহকে প্রেরণ করেছিলাম তাঁর সম্প্রদায়ের প্রতি একথা বলেঃ তুমি তোমার সম্প্রদায়কে সতর্ক কর, তাদের প্রতি মর্মন্তদ শাস্তি আসার আগে।  
We sent Noah to his People (with the Command): "Do thou warn thy People before there comes to them a grievous Penalty."  
 
   (2
সে বলল, হে আমার সম্প্রদায়! আমি তোমাদের জন্যে স্পষ্ট সতর্ককারী।  
He said: "O my People! I am to you a Warner, clear and open:  
 
   (3
এ বিষয়ে যে, তোমরা আল্লাহ তা’আলার এবাদত কর, তাঁকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।  
"That ye should worship Allah, fear Him and obey me:  
 
   (4
আল্লাহ তা’আলা তোমাদের পাপসমূহ ক্ষমা করবেন এবং নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত অবকাশ দিবেন। নিশ্চয় আল্লাহ তা’আলার নির্দিষ্টকাল যখন হবে, তখন অবকাশ দেয়া হবে না, যদি তোমরা তা জানতে!  
"So He may forgive you your sins and give you respite for a stated Term: for when the Term given by Allah is accomplished, it cannot be put forward: if ye only knew."  
 
   (5
সে বললঃ হে আমার পালনকর্তা! আমি আমার সম্প্রদায়কে দিবারাত্রি দাওয়াত দিয়েছি;  
He said: "O my Lord! I have called to my People night and day:  
 
   (6
কিন্তু আমার দাওয়াত তাদের পলায়নকেই বৃদ্ধি করেছে।  
"But my call only increases (their) flight (from the Right).  
 
   (7
আমি যতবারই তাদেরকে দাওয়াত দিয়েছি, যাতে আপনি তাদেরকে ক্ষমা করেন, ততবারই তারা কানে অঙ্গুলি দিয়েছে, মুখমন্ডল বস্ত্রাবৃত করেছে, জেদ করেছে এবং খুব ঔদ্ধত্য প্রদর্শন করেছে।  
"And every time I have called to them, that Thou mightest forgive them, they have (only) thrust their fingers into their ears, covered themselves up with their garments, grown obstinate, and given themselves up to arrogance.  
 
   (8
অতঃপর আমি তাদেরকে প্রকাশ্যে দাওয়াত দিয়েছি,  
"So I have called to them aloud;  
 
   (9
অতঃপর আমি ঘোষণা সহকারে প্রচার করেছি এবং গোপনে চুপিসারে বলেছি।  
"Further I have spoken to them in public and secretly in private,  
 
   (10
অতঃপর বলেছিঃ তোমরা তোমাদের পালনকর্তার ক্ষমা প্রার্থনা কর। তিনি অত্যন্ত ক্ষমাশীল।  
"Saying, 'Ask forgiveness from your Lord; for He is Oft-Forgiving;  
 
   (11
তিনি তোমাদের উপর অজস্র বৃষ্টিধারা ছেড়ে দিবেন,  
"'He will send rain to you in abundance;  
 
   (12
তোমাদের ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি বাড়িয়ে দিবেন, তোমাদের জন্যে উদ্যান স্থাপন করবেন এবং তোমাদের জন্যে নদীনালা প্রবাহিত করবেন।  
"'Give you increase in wealth and sons; and bestow on you gardens and bestow on you rivers (of flowing water).  
 
   (13
তোমাদের কি হল যে, তোমরা আল্লাহ তা’আলার শ্রেষ্টত্ব আশা করছ না।  
"'What is the matter with you, that ye place not your hope for kindness and long-suffering in Allah,-  
 
   (14
অথচ তিনি তোমাদেরকে বিভিন্ন রকমে সৃষ্টি করেছেন।  
"'Seeing that it is He that has created you in diverse stages?  
 
   (15
তোমরা কি লক্ষ্য কর না যে, আল্লাহ কিভাবে সপ্ত আকাশ স্তরে স্তরে সৃষ্টি করেছেন।  
"'See ye not how Allah has created the seven heavens one above another,  
 
  Ayahs:   | 1-15 | 16-28 |