Home    Source

 
 Home
 Subject Index
 Bukhari Shareef
 Muslim Shareef
 Abu Dawud
 Malik Muwatta
Google
See Arabic as Image 
75) সূরা আল ক্বেয়ামাহ (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 40
 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
 শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-40 |
 
  لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ  (16
তাড়াতাড়ি শিখে নেয়ার জন্যে আপনি দ্রুত ওহী আবৃত্তি করবেন না।  
Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith.  
 
  إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ  (17
এর সংরক্ষণ ও পাঠ আমারই দায়িত্ব।  
It is for Us to collect it and to promulgate it:  
 
  فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ  (18
অতঃপর আমি যখন তা পাঠ করি, তখন আপনি সেই পাঠের অনুসরণ করুন।  
But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):  
 
  ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ  (19
এরপর বিশদ বর্ণনা আমারই দায়িত্ব।  
Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear):  
 
  كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ  (20
কখনও না, বরং তোমরা পার্থিব জীবনকে ভালবাস  
Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,  
 
  وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ  (21
এবং পরকালকে উপেক্ষা কর।  
And leave alone the Hereafter.  
 
  وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ  (22
সেদিন অনেক মুখমন্ডল উজ্জ্বল হবে।  
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-  
 
  إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ  (23
তারা তার পালনকর্তার দিকে তাকিয়ে থাকবে।  
Looking towards their Lord;  
 
  وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ  (24
আর অনেক মুখমন্ডল সেদিন উদাস হয়ে পড়বে।  
And some faces, that Day, will be sad and dismal,  
 
  تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ  (25
তারা ধারণা করবে যে, তাদের সাথে কোমর-ভাঙ্গা আচরণ করা হবে।  
In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;  
 
  كَلَّا إِذَا بَلَغَتْ التَّرَاقِيَ  (26
কখনও না, যখন প্রাণ কন্ঠাগত হবে।  
Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),  
 
  وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ  (27
এবং বলা হবে, কে ঝাড়বে  
And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"  
 
  وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ  (28
এবং সে মনে করবে যে, বিদায়ের ক্ষণ এসে গেছে।  
And he will conclude that it was (the Time) of Parting;  
 
  وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ  (29
এবং গোছা গোছার সাথে জড়িত হয়ে যাবে।  
And one leg will be joined with another:  
 
  إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ  (30
সেদিন, আপনার পালনকর্তার নিকট সবকিছু নীত হবে।  
That Day the Drive will be (all) to thy Lord!  
 
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-40 |