Home    Source

 
 Home
 Subject Index
 Bukhari Shareef
 Muslim Shareef
 Abu Dawud
 Malik Muwatta
Google
See Arabic as Image 
77) সূরা আল মুরসালাত (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 50
 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
 শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-50 |
 
  أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ  (16
আমি কি পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করিনি?  
Did We not destroy the men of old (for their evil)?  
 
  ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ  (17
অতঃপর তাদের পশ্চাতে প্রেরণ করব পরবর্তীদেরকে।  
So shall We make later (generations) follow them.  
 
  كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ  (18
অপরাধীদের সাথে আমি এরূপই করে থাকি।  
Thus do We deal with men of sin.  
 
  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ  (19
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।  
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!  
 
  أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ  (20
আমি কি তোমাদেরকে তুচ্ছ পানি থেকে সৃষ্টি করিনি?  
Have We not created you from a fluid (held) despicable?-  
 
  فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ  (21
অতঃপর আমি তা রেখেছি এক সংরক্ষিত আধারে,  
The which We placed in a place of rest, firmly fixed,  
 
  إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ  (22
এক নির্দিষ্টকাল পর্যন্ত,  
For a period (of gestation), determined (according to need)?  
 
  فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ  (23
অতঃপর আমি পরিমিত আকারে সৃষ্টি করেছি, আমি কত সক্ষম স্রষ্টা?  
For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).  
 
  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ  (24
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।  
Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth!  
 
  أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا  (25
আমি কি পৃথিবীকে সৃষ্টি করিনি ধারণকারিণীরূপে,  
Have We not made the earth (as a place) to draw together.  
 
  أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا  (26
জীবিত ও মৃতদেরকে?  
The living and the dead,  
 
  وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا  (27
আমি তাতে স্থাপন করেছি মজবুত সুউচ্চ পর্বতমালা এবং পান করিয়েছি তোমাদেরকে তৃষ্ণা নিবারণকারী সুপেয় পানি।  
And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)?  
 
  وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ  (28
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।  
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!  
 
  انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ  (29
চল তোমরা তারই দিকে, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে।  
(It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!  
 
  انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ  (30
চল তোমরা তিন কুন্ডলীবিশিষ্ট ছায়ার দিকে,  
"Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns,  
 
  Ayahs:   | 1-15 | 16-30 | 31-45 | 46-50 |