Home    Source

 
 Home
 Subject Index
 Bukhari Shareef
 Muslim Shareef
 Abu Dawud
 Malik Muwatta
Google
See Arabic as Image 
81) সূরা আত-তাকভীর (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 29
 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
 শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
  Ayahs:   | 1-15 | 16-29 |
 
  الْجَوَارِ الْكُنَّسِ  (16
চলমান হয় ও অদৃশ্য হয়,  
Go straight, or hide;  
 
  وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ  (17
শপথ নিশাবসান ও  
And the Night as it dissipates;  
 
  وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ  (18
প্রভাত আগমন কালের,  
And the Dawn as it breathes away the darkness;-  
 
  إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ  (19
নিশ্চয় কোরআন সম্মানিত রসূলের আনীত বাণী,  
Verily this is the word of a most honourable Messenger,  
 
  ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ  (20
যিনি শক্তিশালী, আরশের মালিকের নিকট মর্যাদাশালী,  
Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,  
 
  مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ  (21
সবার মান্যবর, সেখানকার বিশ্বাসভাজন।  
With authority there, (and) faithful to his trust.  
 
  وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ  (22
এবং তোমাদের সাথী পাগল নন।  
And (O people!) your companion is not one possessed;  
 
  وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ  (23
তিনি সেই ফেরেশতাকে প্রকাশ্য দিগন্তে দেখেছেন।  
And without doubt he saw him in the clear horizon.  
 
  وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ  (24
তিনি অদৃশ্য বিষয় বলতে কৃপনতা করেন না।  
Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.  
 
  وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ  (25
এটা বিতাড়িত শয়তানের উক্তি নয়।  
Nor is it the word of an evil spirit accursed.  
 
  فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ  (26
অতএব, তোমরা কোথায় যাচ্ছ?  
When whither go ye?  
 
  إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ  (27
এটা তো কেবল বিশ্বাবাসীদের জন্যে উপদেশ,  
Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:  
 
  لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ  (28
তার জন্যে, যে তোমাদের মধ্যে সোজা চলতে চায়।  
(With profit) to whoever among you wills to go straight:  
 
  وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ  (29
তোমরা আল্লাহ রাব্বুল আলামীনের অভিপ্রায়ের বাইরে অন্য কিছুই ইচ্ছা করতে পার না।  
But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.  
 
  Ayahs:   | 1-15 | 16-29 |